十大美剧十大美剧

美剧英剧
资讯动态

高分日剧IP一再翻车!别说是因为“水土不服”了

导读:高分日剧IP一再翻车!别说是因为“水土不服”了

大家好,这里是“彭阳欣说娱乐”,每日为老铁们带来各种精彩的娱乐资讯,喜欢的朋友们千万不要错过哦!一起来看看我们今天要聊的内容吧!

古老的俗语“无可比拟,无害”被用于日本电视剧的国内翻拍。

例如,最近的《生存时间》虽然是基于原始小说(而不是原始戏剧)的本地化“改编”,但是女主角的着装,故事板甚至电影配乐都与2016年保持一致。话剧《女学生河野悦子》非常相似。

两个版本的《女生》中类似场景的比较

在这种情况下,中文版《读书的女孩》的演员安岳西在采访中特别强调了“不可翻拍”这一短语,这似乎有些牵强。在播放《生存时间》的同时,在B站发行了真正的《读书的女孩河野悦子》,微博上的某人在同一场景两个版本之间进行了直绕滚影视免费官网接比较。经过一轮比较,具有相当合格原始配置的网络戏剧突然成为争议的焦点。

相比之下,优酷播出的另一间“更衣室”试图摆脱与“原创”进行比较的命运。同样跳过2014年的日本戏剧,电影制片厂购买了日本作家岸介雄介(Yusuke Kishi)的原创小说的版权,并对其进行了改编,并在第一集中让小说《真实的身体》出现在了现场,这成为了关键解决案件。

接下来的两到八集都是原创编剧。

从目前的角度来看,“上锁的房间”已经从角色关系,角色设置和犯罪技巧完全脱离了原始作品。摄制组似乎在花钱购买了原著的版权,只是为了防止观众怀疑这出戏是“ pla窃”或将其与日本原作进行比较。

尽管我尽力区分了这种关系,但中文版的“锁房”仍然被网民以“小辫子”的小细节抓住。在日本电视剧中,小野智男扮演了原始的方式,习惯性地在思考时摩擦手指,这是拍摄过程中演员的自我创造。

但是在改编自原著小说的《上锁的房间》的中间版本中,男主角也使用了相同的标志性动作。

尽管日本戏剧的观众在中国仍然是一个小众群体,但当地的电影制片人和制作公司可以看到他们,并愿意花钱购买电影和制作的版权。它们都是在中国和日本的观众中具有一定声誉的作品。 。在此前提下,中文版的主要创作团队模仿了日语版的细节。对于看过原始作品的观众来说,它有点“有效”,非常令人眼花。乱。

在重制日剧时,国内电影和电视制造商似乎总是陷入误会,认为日剧中的经典桥梁片段,经典线条和经典场景必须是中文版的“原创”才能吸引观众。 。

实际上,对于日本戏剧迷来说,如何“恢复”中文版实际上并不感兴趣,甚至天生就令人讨厌。而且,如果您还没有阅读原始版本,则更难提及所谓的“感觉”和“移动”。

日本话剧IP已被“本地化”多年。我相信,不仅是该行业,而且很多观众已经发现,由于中日之间社会结构,民族特征和影视文化的根本差异,许多桥梁在日本戏剧的背景下得以顺利形成。已被释放。在中国社会的语境中,它显得夸张而尴尬。

“约会什么是爱?”中日版同一场景比较

例如,对于国内创作者来说,将日语名称更改为中文名称是一个大问题。

例如,“ The Review Girl Kono Etsuko”中女主角的名字。乍看之下,日语版的“河野悦子”看起来很普通,但名字缩写“ River Yue”的发音与日语中的“ review”一词完全相同。这就是为什么女主人公被嘲笑的原因。 “我天生就是校对员。” “这根茎。

在中文版中,女主角被直接称为“李小”,虽然足够直接,但缺乏语言上的兴趣。

应该说,日本电视剧IP一再被推翻的最大问题是中日似乎相似,但它们的社会和文化基础却不同。通过购买小说的版权或与日本进行正式的“战略合作”,这是无法克服的。

2016年,Shangshi Pictures与日本富士电视台开展了为期三年的版权合作,准备将“求婚”,“约会什么是爱”和“完美离婚”这三部作品改编为“符合中国” “一款崭新的作品,吸引了观众的口味。”

三年后,“建议”和“约会什么是爱”已经播出,“完美离婚”似乎是无限期的。

这可能是因为在播放了前两部作品后,前两部作品并没有像主要创作者所期望的那样受到观众和行业的好评。 “约会什么是爱”(以下简称“约会”)邀请日本编剧古藤亮太(Ryota Furusawa)坐下。该脚本相当完整。尽管受欢迎程度不高,但声望仍然很高。

对“求婚”的评价简直是“可怕”,甚至引发了原始男性主角山下智久与中国男性主角宜兴之间的“战争”。

应该说,中国的主要创作团队并不懒于这个项目。它复制了日本电视连续剧的剧情结构,但增加了更多的分支线创作和详细的创作,并试图为男主角恢复2007年在上海的日本高中环境。一次又一次地穿越,追着女友回来。

现在看来,使《上世影业》在这次合作中碰壁的是他们对这三部作品的定位。

在当年的报告中,可以看出这三部作品统称为“纯爱三部曲”。实际上,除了《求婚》是一部标准的纯爱情戏,尽管《约会》和《完美离婚》都是基于男女之间的关系作为主要叙事线索,但它们与“纯洁的爱情”没有关系。 ”。很少联系。 “约会”实际上是关于失败者与边缘人之间的自我斗争。它通过两个“精彩”的约会故事来表达当代日本男人和女人对婚姻和爱情的态度。

“完美的离婚”与“纯爱”无关。尽管编剧坂本裕次(Yuji Sakamoto)曾写过许多泪流满面的爱情剧,但“完美离婚”并不是其中之一。

从决定夫妻离婚到两对和解,当然有一个过程,是在无聊的婚姻生活侵蚀之后重新发现彼此的爱情。但是,占据更多空间的是关于“婚姻”的社会契约的讨论,以及男人和女人如何在平庸的生活中相互妥协,以便从两个“外人”转变为“家庭”。 “的过程。

坂本裕次在准备拍摄中文版本时也说,他希望在中文版本中,他能看到与中国夫妇相处的真正方式。此消息也可能是很长时间以来中文版本不可用的原因。

从“最完美的离婚”也被包含在“纯爱”框架中的那一刻起,剧本最重要的核心与翻拍位置之间就形成了一种扭曲。

在作者看来,这种失真是多年来日本电视剧翻拍和改编遇到的最大问题。

在过去的几年中,当大量的热钱涌入该行业时,为了迅速让市场了解该系列的定位和中心思想,影视行业出现了一种趋势。用一些简短的概念词汇来简单,粗鲁地在某种类型的戏剧上放一个“框架”。

随着时间的流逝,这个“框架”已经被放置在创作者的头上。即使他们希望将优秀的外国故事引入国内叙事环境,这种“框架”也限制了他们通过“纯爱”,“大脑燃烧”和“高能量”的包装来寻找故事的核心。 。

在已播出的许多日本戏剧的改编和翻拍中,“问题餐厅”在其中颇有声誉。尽管由于广播环境的不同,中文版删除了几个角色并添加了一些原始的爱情台词,但在原始版本中,妇女团结起来,为自己的权利而奋斗,并与社会歧视作斗争,这是故事的核心内容,中文版仍然被抓。

必须承认,对于许多国内编剧而言,改编日本戏剧(或日本小说和漫画)是一项艰巨的任务。

大多数日本创作者都敢于直视社会问题,并以相对客观的视角和技巧呈现给他们。因此,在日本电视剧中,经常有一些人物和情节“破坏了三种观点”。但是,日本的创作者和听众之间有着默契的默契。创作者很少在剧中表达自己的好恶,而是由听众来评判。

在当今的国内创意环境中,这是很难实现的。

但是,国内编剧至少可以掌握他们想在原始故事中表达的内容的核心,例如《评论女孩》中对普通校对者的“朴素而又出色”的尊重; “约会”中的“没有婚姻或爱情”少数群体的容忍度;以及“问题餐厅”中对女性团体的支持。长谷川弘树的decade废,或真木阳子的中性服装,不仅是模仿石原的衣服。

经常说“不可接受”,现在听起来像是借口。无论是“翻拍”还是“改编”,这都不是可耻的事情。真正使国内观众“讨厌钢铁而不是钢铁”的原因是创作者的自我限制和“原始至上”。创意懒惰。

【文字/一棵树】

感谢各位看完这篇文章,彭阳欣说娱乐今天的分享就到这里了,喜欢的话,请记得给我点个赞哦,小编收到大家爱的鼓励,一定会元气满满,继续给大家推送每天不同的精彩内容。

注:图片来源于网络,如有侵权,请联系删除!

本原创文章未经允许不得转载 | 当前页面:十大美剧 » 高分日剧IP一再翻车!别说是因为“水土不服”了